以军空袭加沙一难民营致17死
2024香港单车节:破风竞速 全城同乐,董事长专访|梅安森马焰:智能护航矿山安全
本月更新2766  文章总数93706  总浏览量9388703

大家现在使用哪些 AI 辅助编程工具?节省了多少工作量?

最高法相关负责人解读反垄断和反不正当竞争典型案例——这些“关键小事”,裁判规则更明晰

人社部:前三季度共减收失业保险费1309亿元,潘家园第六届全国秋季古旧书博览会启幕

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

人民热评:打击“职业闭店人”,促消费惠民生

hth最新官网登录

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。

hth最新官网登录

截至目前,中国卫星网络集团有限公司正式迁驻雄安新区;中国中化控股有限责任公司总部办公楼主体结构封顶;中国矿产资源集团有限公司总部办公楼,北京交通大学、北京科技大学、北京林业大学、中国地质大学(北京)4所高校的雄安校区正在加快建设;大河片区安置房151座住宅楼主体结构已全部封顶;白洋淀湿地生态综合治理等绿色生态项目日新月异,生态环境显著改善。