如何讲明白一件事情——专治不会说、说不明白、说不利索
一个大学老师,带二本学生写“班史”,陈思思新作《思情话忆》在京首发
本月更新2665  文章总数83241  总浏览量8071946

马斯克儿子明年入学CMU!学生喊话:有眼光,回头公司来我校多招人……

直播预告 | 双十一满减算不明白...

官方通报网传19岁女生卖卵代孕,民航局对汉莎、法航再次发出熔断指令

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

特朗普或任命马尔科·卢比奥为国务卿

亚富体育官网

2022年,他回到银川从事航空测绘工作之后,决定将自己的想法付诸实践。“运-20是我国自主研发的新一代军用大型运输机,是我最喜欢的飞机之一。想要成功复刻它,外观可按照公开的数据按比例制作,但想让它成功升空,需要对内部结构进行精心设计,这颇具挑战性。”在张海昕看来,航模制作过程中,结构设计至关重要,直接影响着飞机是否能够顺利起飞。为此,他除了反复推敲、反复修改测试,还参考了许多航空爱好者的成功案例。仅设计结构,他便花费了近2个月的时间。

亚富体育官网

山东大学党委书记任友群在启动仪式上表示,学校长期致力于中华典籍的保护、利用和传承,建设国学外译与传播研究中心,承担多项国家社科基金中华学术外译项目亚富体育官网,推进中华典籍外译和传播研究。“希望参与‘中华典籍外译工程’的专家团队立足全球视野,回应时代需求,深入研究多语种翻译、文化创新、国际趋势、跨学科协作等诸多课题,持续将中华典籍推向世界。”

“中华文化的国际传播离不开国际社会的广泛参与和支持,要主动搭建平台,加强国际合作,吸引更多海外汉学家、翻译家参与进来。”中国外文局副局长于涛出席活动并指出,当下,中华典籍的外译应积极运用生成式人工智能等现代传播新技术,助力高端翻译人才提升翻译生产力和国际传播效能,同时在重大翻译项目中培养锻炼青年翻译人才,鼓励他们投身到中华文化国际传播事业中来。

“我们希望外国读者通过中华典籍读到一个怎样的中国?”山东师范大学外国语学院教授徐彬抛出问题并解答说,不仅要让外国人看到沉稳大气、具有古典气质的中国,还要让他们认识朝气蓬勃、思想通透的中国,例如此次列入“中华典籍外译工程”的《博物志》《酉阳杂俎》,可以通过创造性翻译,让外国读者感知可爱有趣的中国。(完)